Saltar a contenido

Proyectos

Un proyecto es para una sola lengua vernácula.

Crear un proyecto

Al crear un proyecto, tiene la opción de empezar con un proyecto vacío o de importar los datos léxicos existentes.

Crear proyecto - Tzotzil

Importar los datos existentes

Si tiene datos léxicos en un archivo LIFT (probablemente exportado de The Combine, WeSay, FLEx o Lexique Pro), puede hacer clic en el botón Navegar junto a "¿Cargar los datos existentes?" para importar los datos a su proyecto.

Si decide no importar datos durante la creación del proyecto, podrá hacerlo más adelante (véase más abajo).

Idioma vernáculo

La lengua vernácula es la lengua para la que se recogen palabras. Suele tratarse de una lengua o dialecto local, indígena minoritario, autóctono, patrimonio o lengua o dialecto en peligro de extinción. Una vez creado un proyecto, la lengua vernácula no puede cambiarse.

Si selecciona un archivo LIFT para importar durante la creación del proyecto, aparecerá un menú desplegable que le permitirá elegir la lengua vernácula del proyecto entre todas las lenguas de los archivos LDML de la importación.

Idioma de análisis

La lengua de análisis es la lengua primaria a la que se traduce la lengua vernácula. Ésta suele ser una lengua regional, nacional, oficial o mayoritaria del lugar donde se habla la lengua vernácula. Análisis adicionales pueden añadirse tras la creación del proyecto (véase más abajo).

Si selecciona un archivo LIFT para importarlo durante la creación del proyecto, cada idioma utilizado en una definición o glosa se añadirá automáticamente al proyecto como lengua de análisis.

Administrar un proyecto

Cuando se ha creado o seleccionado un proyecto, éste se convierte en el proyecto activo-deberá ver un icono de engranaje y/o el nombre del proyecto en el centro de la barra de aplicaciones, en la parte superior de The Combine. Al hacer clic en el icono de engranaje o en el nombre del proyecto, aparece Proyecto Ajustes para gestionar el proyecto. Los siguientes ajustes están disponibles para los usuarios del proyecto con permisos suficientes.

Configuración

Configuración básica

Configuración básico

Nombre del proyecto

Se recomienda un nombre distintivo y descriptivo. El nombre del proyecto forma parte del nombre del archivo cuando usted exporte su proyecto.

Autocompletar

El ajuste por defecto es Activado: Cuando un usuario está introduciendo la forma vernácula de una nueva entrada en Entrada de datos, este ajuste ofrece sugerencias de entradas similares existentes, lo que permite al usuario seleccionar una entrada existente y añadir una nueva acepción a esa entrada, en lugar de crear un duplicado (en su mayoría) a algo introducido previamente. Consulte Introducción de datos para más detalles.

(Esto no afecta a las sugerencias ortográficas para la glosa, ya que dichas sugerencias se basan en un diccionario independiente de los datos existentes del proyecto)

Archivar el proyecto

Sólo está disponible para el Propietario del proyecto. Archivar un proyecto lo hace inaccesible para todos los usuarios. Esto sólo puede ser deshacer por un administrador del sitio. Póngase en contacto con un administrador del sitio si desea que el proyecto se elimine por completo de los servidores.

Idiomas del proyecto

Idiomas

Idiomas del proyecto - Tzotzil

La lengua vernácula especificada en la creación del proyecto es fija.

Puede haber varios idiomas de análisis asociados al proyecto, pero sólo el primero de la lista se asocia con las nuevas entradas de datos.

Nota

Si el proyecto tiene glosas en varios idiomas, esos idiomas deben añadirse aquí para que todas las glosas aparezcan en Limpieza de datos. Pulse el icono de la lupa para ver todos los códigos de idioma presentes en el proyecto.

El idioma de los dominios semánticos controla el idioma en el que se muestran los títulos y descripciones de los dominios semánticos en Entrada de datos.

Usuarios del proyecto

Usuarios

Usuarios actuales

Al lado de cada usuario del proyecto hay un icono con tres puntos verticales. Si usted es el Propietario del proyecto o un Administrador, puede hacer clic aquí para abrir un menú de gestión de usuarios con las siguientes opciones:

    Eliminar del proyecto
    Cambiar el papel del proyecto:
        Cosechadora
        Editor
        Administrador
    Convertir el proyecto en Propietario
        [sólo disponible para el Propietario que modifica un Administrador]

Una cosechadora puede hacer entrada de datos pero no limpieza de datos. En los ajustes del proyecto, pueden ver los idiomas del proyecto y el calendario del taller, pero no pueden realizar ningún cambio.

Un Editor tiene permiso para hacer todo lo que puede hacer un Recolector, además de Revisar entradas, Combinar duplicados y Exportar.

Un Administrador tiene permiso para hacer todo lo que puede hacer un Editor, así como para modificar la mayoría de los ajustes del proyecto y los usuarios.

Importante

Sólo hay un propietario por proyecto. Si hace "Propietario del proyecto" a otro usuario, pasará automáticamente de Propietario a Administrador para el proyecto, y ya no podrá archivar el proyecto ni hacer/quitar de Administrador a otros usuarios.

Agregar usuarios

Buscar usuarios existentes (muestra todos los usuarios con el término de búsqueda en su nombre, nombre de usuario o dirección de correo electrónico), o invitar a nuevos usuarios por dirección de correo electrónico (se añadirán automáticamente al proyecto cuando se hagan una cuenta a través de la invitación).

Administrar locutores

Speakers are distinct from users. A speaker can be associate with audio recording of words. Use the + icon at the bottom of this section to add a speaker. Beside each added speaker are buttons to delete them, edit their name, and add a consent for use of their recorded voice. The supported methods for adding consent are to (1) record an audio file or (2) upload an image file.

When project users are in Data Entry or Review Entries, a speaker icon will be available in the top bar. Users can click that button to see a list of all available speakers and select the current speaker, this speaker will be automatically associated with every audio recording made by the user until they log out or select a different speaker.

The speaker associated with a recording can be seen by hovering over its play icon. To change a recording's speaker, right click the play icon (or press and hold on a touch screen to bring up a menu).

When the project is exported from The Combine, speaker names (and ids) will be added as a pronunciation labels in the LIFT file. All consent files for project speakers will be added to a "consent" subfolder of the export (with speaker ids used for the file names).

Importar/Exportar

Importar/Exportar

Importar

Nota

Actualmente, el tamaño máximo de los archivos LIFT admitidos para la importación es de 100 MB.

Nota

Actualmente, sólo se puede importar un archivo LIFT por proyecto.

Exportar

Tras pulsar el botón Exportar, puede navegar por otras partes del sitio web mientras se preparan los datos para la descargar. When the data is gathered, the download will begin automatically. El nombre del archivo es el id del proyecto.

Importante

Un proyecto que haya alcanzado cientos de MB de tamaño puede tardar varios minutos en exportarse.

Nota

Project settings, project users, word flags, and custom semantic domain questions are not exported.

Exportar locutores de las pronunciaciones

When a project is exported from TheCombine and imported into FieldWorks, if a pronunciation has an associated speaker, the speaker name will be added as a pronunciation label. The consent files can be found in the zipped export, but will not be imported into FieldWorks.

Calendario

Calendario

Sólo está disponible para editar para el Propietario del proyecto, lo que permite fijar un calendario para un taller de recopilación rápida de palabras. Haga clic en el primer botón para seleccionar un intervalo de fechas para el taller. Pulse el botón central para añadir o eliminar fechas concretas. Pulse el último botón para borrar la programación.

Calendario de talleres

Dominios semánticos

Dominios semánticos

In this settings tab, you can change the semantic domain language and manage custom semantic domains.

El idioma de los dominios semánticos controla el idioma en el que se muestran los títulos y descripciones de los dominios semánticos en Entrada de datos.

At this time, The Combine only supports custom semantic domains that extend the established domains. For each established domain, one custom subdomain can be created, which will have .0 added to the end of the domain id. For example, domain 6.2.1.1: Growing Grain has three standard subdomains, for Rice, Wheat, and Maize. If another grain, such as Barley, is dominant among the people group gathering words, it can be added as domain 6.2.1.1.0.

Add Custom Domain

For each custom domain, you can add a description and questions to help with word collection in that domain.

Edit Custom Domain

Nota

Custom semantic domains are included in the project export and can be imported into FieldWorks. However, the questions are not included.

Custom semantic domains will be available to all project users doing Data Entry.

See Custom Domain

Nota

Custom semantic domains are language-specific. If you add a custom domain in one language then change the semantic domains language, that domain will not be visible unless you change back to its language.

Estadísticas del proyecto

Si usted es el Propietario del proyecto, habrá otro icono junto al icono del engranaje en la App Bar, en la parte superior de The Combine. Esto abre las estadísticas sobre las palabras en el proyecto.

Botón de estadísticas del proyecto

En el contexto de estas estadísticas, palabra se refiere a un par acepción-dominio: por ejemplo, una entrada con 3 acepciones, cada uno con 2 dominios semánticos, se contará como 6 palabras.

Palabras por usuario

Una tabla con el número de palabras y dominios semánticos distintos para cada usuario del proyecto. Las palabras importadas no tienen un usuario y se contabilizarán en una fila "unknownUser".

Palabras por dominio

Una tabla con el número de palabras de cada dominio semántico.

Palabras por día

Gráficos lineales que muestran las palabras recogidas durante los días especificados en el Calendario de talleres.

Progresos del taller

Gráficos lineales que muestran las palabras recogidas acumuladas a lo largo de los días del Calendario de talleres, así como las previsiones para el resto del taller.